¡Hola de nuevo! Continuamos con la segunda parte de palabras y expresiones comunes en coreano. Recuerda que si no has leído la primera parte, puedes hacerlo aquí.
-EXPRESIONES COMUNES:
lo mismo que con las palabrotas, no tienen en sí un significado, pero si quieres sonar como un coreano, apréndete las siguientes expresiones.
1º 어머 / 어머나 / 이세상에 ( omo / omona / isesanghe): todas estas expresiones se usan cuando hay algo que te sorprende, o si se te olvida algo y te acuerdas de un momento a otro. 이세상에 es la menos común, si vas a corea seguramente oirás más 어머 / 어머나 incluso más 어머 que 어머나. Te pongo un ejemplo de cada caso para que lo entiendas bien:
Vas por la calle y te encuentras con alguien que hacía mucho que no veías:
“¡HOMBRE! ¡Eres tú! Cuanto tiempo” (어머나! 너야! 오랜만이야)
Tienes que estudiar y se te olvidó el libro de esa asignatura:
“¡AY DIOS MIO! Se me olvidó el libro.” (어머! 책을 잊었어
2º 뭐야? / 뭐하는거야? (Mwoya? / Mwohanungoya?) se usan cuando estás con alguien, y esa persona, dice o hace algo sin ningún sentido. En esas situaciones podrías usar estas expresiones. 뭐야 se usa para las dos acciones, pero 뭐하는거야 es para decir “¿Qué haces?”
3º 뭐라고? (Mworago?): seguro que si has visto algún drama, cualquiera, ésta expresión la han dicho en algún momento. La situación para usarla es cuando alguien te dice algo y no le has escuchado bien dices “¿Qué has dicho?”, o también cuando alguien te insulta y quieres ver si es capaz de volvértelo a decir. Tambien usas 뭐라고?
4º 대박 / 헐 (Debak / Hol), sin duda, la expresión por excelencia, 대박. Es la más famosa, pero es complicado de explicar lo que significa. 헐también se usa igual que 대박 pero en menor medida. Es cuando algo te sorprende mucho, algo que es increíble. Por ejemplo, vas por la calle y ves a la pareja de tu amigo/a con otra persona de forma cariñosa, o si has hecho un examen muy difícil y tu amiga a sacado la máxima puntuación. En esas dos situaciones podrías usarlas.
5ª 아이고 / 아이구 (Aigo / Aigu): da igual cual uses de las dos, están bien usadas en cualquier situación. Esta expresión la usan para todo. En cualquier situación que se te ocurra, podrás usarla. Que hay algo que pesa mucho, puedes usar 아이고 / 아이구, que hace mucha calor, también puedes usarla, que ves a un/a chico/a guapísimo/a también puedes usar 아이고 / 아이구. En cualquier situación estará bien usada.
6º 어떻게 (ottohge): también es de las más comunes, significa “ahora ¿qué hago?” y se usa cuando te encuentras en un aprieto y no sabes como reaccionar o no sabes qué hacer.
7º 진짜 / 정말 (jinjja / jongmal): de nuevo puedes usar indiferentemente una u otra. Su significado podría ser una cosa como “¿En serio? / ¿De verdad? O sin ser interrogativa. Se usan cuando quieres quedar claro que “eso” es “eso” o “eso” es lo que pasó. Te pongo un ejemplo:
“De verdad que eres muy guapa” (넌 진짜/ 정말 너무 예뻐)
“Enserio, ví un fantasma” (진짜 / 정말 귀신 봤어)
o cuando te quejas y dices:
“¡Ay de verdad! callate” (아 진짜 입 닥쳐!)
8º 왜 그래? (Wue geure?): su significado sería “¿por qué eres así? / ¿qué te pasa?” la usas cuando una persona hace algo que no te gusta, o si ves a alguien triste o llorando le preguntas ¿qué te pasa? Cualquier situación en la que usarías en español ¿por qué eres así? O ¿qué te pasa? Se usa 왜 그래?
9º 화이팅! (Hwaiting!): toda fan del kpop y de los dramas coreanos conocen ésta expresión, digamos que 대박 y 화이팅! Están a la par en índice de popularidad. 화이팅! Es un anglicismo de la palabra fighting. Y se usa cuando tienes que dar ánimos a alguien, ya sea por un examen, una entrevista de trabajo… cualquier situación de ese estilo podrás usar la expresión 화이팅!
10º 미쳤어? (Michyoso?): significa “¿estás loco?”, se usa cuando tu amigo hace algo o dice algo que realmente es una locura. Un ejemplo de situación: Vas por la calle y a tu amigo se le ocurre entrar en algún sitio donde está prohibida la entrada.
“Tú, ¿estás loco?” (야! 미쳤어?!)
11º 너 죽울래? (No Jugulle?): literalmente “¿quieres morir?” se lo dices a un amigo cuando, por ejemplo, te ha hecho una broma que no te ha gustado mucho. Una situación en la que se use: Llegas a tu casa y tu compañero/a de piso tiene apagadas las luces y te asusta.
“¡Ay de verdad! ¿quieres morir?” ( 아 진짜! 너 죽울래?)
12º 사랑해 (Saranghe): ésta no es que sea muy común, porque los coreanos no muestran así como así sus sentimientos, pero es muy conocida. Significa “Te quiero / Te amo”. Bonita ¿a qué si?
-FRASES QUE USAN LOS MÁS JÓVENES:
si hay algo que le gusta a los coreanos, es acortar las palabras, y si pueden perder el menor tiempo posible hablando mejor, así son capaces de juntar varias palabras para crear otra nueva.
1º꼴잼 (Kkoljem): si alguien te dice 꼴잼 significa que eres MUY divertido. 꼴잼 viene de las palabras 꼴 (Miel) y de 잼있다 (Gracioso). 꼴 잼있다
2º 심콩 (simkong): ésta palabra es una expresión y se usaría cuando te dicen algo o ves algo que hace que tu corazón lata muy rápido.
3º 존잘 / 존예 (Jonjal / Jonye): para referirse a un chico realmente guapo, puedes usar 존잘 y para una chica realmente guapa 존예 que viene de la palabrota que viste anteriormente 존나 (algo así como “joder”) y 잘생기다 (guapo) y o en el caso de la chica 예쁘다 (guapa). La traducción podría ser “Jodidamente guapo/a” pero no se considera una palabrota. 존나 잘생기다 / 예쁘다
4º 남친 / 여친 (Namchin / Yochin): ¿te acuerdas de 남자친구 / 여자친구? “novio y novia” pues significan lo mismo, simplemente quitaron la última sílaba de cada palabra 남자친구 / 여자친구.
5º 멘붕 (Menbung): esta palabra se refiere a una situación, sería cuando tienes algún problema muy grande, sería algo como “Me va a explotar la cabeza”. Viene de 멘털 분괴 literalmente “Explosión mental”
6º 치맥 (Chimek): Hay una comida que a los coreanos les vuelve locos, que se come además a medianoche más o menos. Y eso es el 치맥 que consiste en pollo (치킨) y cerveza (맥주). 치킨 맥주.
7º 소맥 (Somek): ¿Habéis leído el artículo sobre la bebida en Corea, habla tambien sobre el soju?
Si no lo habéis hecho os lo recomiendo, para que sepáis que es el Soju, las normas de cómo beberlo y todo lo relacionado con esta bebida alcohólica. Hay algo que a los coreanos les encanta y es beber. Pues de ahí sale la siguiente palabra, es la mezcla de soju (소주) y cerveza (맥주). 소주 맥주
Pues estas son las palabras que te enseño para sonar como un auténtico coreano, si vas por Corea y las usas seguro que los coreanos se sorprenderán al ver que conoces estas palabras.
Si sabes alguna más házmelo saber y así podremos aumentar la lista que siempre viene bien.
Saludos. 안년히가세요.